¡Olé! aneb Erasmus v Andalusii – díl XII.

Papírování máme hotové. Learning Agreement for studies and its changes nám prozatím uznali. Můžeme si tedy vykládat i o příjemnějších věcech, než je nekonečné obíhání úřadů. Na příklad
o mimoškolních aktivitách, které nám Andalusie může nabídnout.

Opakování je matkou moudrosti, a proto raději něco zmíním vícekrát než vůbec.

˶Šedesát dní jsi s cizinci a staneš se jedním z nich.ʺ To je svatá pravda. Proto si musíte dávat pozor, s jakými cizinci se stýkáte. Možností je nespočet, a tudíž se snadno můžete – když to trochu přeženeme – dostat na scestí.

Samozřejmě tím nechci říct, že se zapletete do tamějšího obchodu s drogami či bílým masem. Může se vám ale stát, že chytíte pouliční přízvuk, kterého se budete velmi těžko zbavovat. Neříkám tím, že se hovorovým výrazům (lenguaje coloaquial) máte vyhýbat jako čert kříži. Rozhodně je ale lepší, snažit zprvu zdokonalit jazyk spisovný a až poté si rozšiřovat slovní zásobu z ulice.

Bojíte se, že se vám budou vaši noví španělští přátelé smát, že mluvíte jako slovník? No a co? Rozhodně je to lepší, než aby vám po návratu do Čech vyučující vytýkali, že mluvíte jako kanál.

Granada, tapas
Granada, tapas

Vždycky je snazší mluvit hovorově než spisovně. Na ulici používáte výrazy zkrácené, vyslovujete ledabyle a už nemluvě o podobě stylu psaní sms.

Na co dále, kromě pouliční španělštiny si musíte dát pozor, jsou další zahraniční studenti. Mně se stalo, že chtě nechtě jsem se před začátkem školního roku nepotkal skoro s jediným Španělem. Město bylo plné Italů, Němců, Američanů, Irů… a samozřejmě i Slovanů – nás Čechů, Slováků, Poláků nebo Rusů.

Italové často jezdí na Erasmus bez jakékoliv předchozího studia španělštiny. Jakžtakž jim bez problémů rozumí, tak se domnívají, že i Španělé budou rozumět i jim, když na ně budou mluvit italsky. A mají pravdu! To samé ale neplatí pro psané písemné zkoušky, kde jim italština už nestačila.

Možná si říkáte, proč vám tu vyprávím o Italech, kteří vás vůbec nezajímají… Snažím se vás varovat, před omylem, kterého byste na konci Erasmu mohli hořce litovat.

Z počátku, kdy nebudete ve městě nikoho znát, se budete zúčastňovat především akcí pro studenty Erasmu. Tam ale kromě tzn. buddy nebude jediný Španěl! Proto se velmi rychle spřátelíte s ostatními cizinci. A je to logické. Kolik toho máte společného! I oni jsou stejně ztracení jako vy. Mají pro vás pochopení, protože zažívají to samé co vy. Navíc na rozdíl od některých místních se na vás nebudou dívat jako na vetřelce, kteří se snaží proniknout do jejich přirozeného prostředí.

Rozhodně vám nechci nakazovat, ať se s nimi nebavíte. To v žádném případě! Musíte mít stále na mysli jedno. Ať už mluví španělsky sebelépe, nikdy nebudou mluvit tak dobře jako místní. Hrozí vám, že vaše školní španělština zdegeneruje nebo že se promění na tzv. Spanglish, neboť si budete v případě nouze vypomáhat angličtinou.

O dalším průběhu počátečních akcích, seznamování se s místními a cestování si povíme příště.

Cyril Navrátil